...más ICVolunteers News

Encontramos muchos resultados (>182!). Recomendamos que haga una búsqueda más limitada o use un motor de búsqueda.

Diálogo nacional de reconciliación de Kenia

Diálogo nacional de reconciliación de Kenia
Impressions by Benjamin Dixon, traduction française Aude Elser, traducción española Ana Beltran. Apr 2009.

Del 30 al 31 de marzo del 2009, la Fundación Kofi Annan celebró ‘Diálogo nacional de reconciliación de Kenia en Ginebra: Un año después’. Más...
Cibervoluntarios del mundo: unanse!

Cibervoluntarios del mundo: unanse!
Yoshiko Kurisaki, traduction française Aude Elser, traducción española Beatrice Ascencio. Mar 2009.

¿Quiere Usted saber cuál es la última tendencia en el desarrollo de la information y comunication tecnológicas?. Más...
¡Cómo se convirtió en guardaespaldas de ocho intérpretes!

¡Cómo se convirtió en guardaespaldas de ocho intérpretes!
Irene Amodei. Feb 2009.

Mensaje de Cape Town
Chantel Daniels ha trabajado en la Oficina de ICV en el sur de África desde 2007. Más...
El Impacto de los Juegos Olímpicos de Beijing en los Derechos Humanos

El Impacto de los Juegos Olímpicos de Beijing en los Derechos Humanos
Emma Lugenbill and Ann Galea; English Editor: Sarah Webborn; traducción española Ana Beltran. Dec 2008.

¿Cuál es el impacto de los Juegos Olímpicos de Beijing 2008 en los Derechos Humanos?". Más...
Derechos Humanos

Derechos Humanos
By Irene Amodei, Spanish translation by Stephanie Garde. Dec 2008.

Las ciudades en primera lí­nea
¿Acaso las ciudades pueden presumir ser un lugar de solidaridad, vecindad y dignidad, un laboratorio de integración y de respeto?. Más...
IGF 2008: El contenido en la lengua local es tan importante como la conectividad

IGF 2008: El contenido en la lengua local es tan importante como la conectividad
By UNESCO, traducción española Ana Beltran. Dec 2008.

El poder de internet se multiplica cuando las personal pueden acceder y usar el contenido en sus lenguas locales, comentó el grupo de expertos encargado de inaugurar el Internet Governance Forum 2008 en la sesión Alcanzar a los próximos mil millones: Multilingüismo. Más...
Compartir sus conocimientos!

Compartir sus conocimientos!
Irene Amodei, Spanish translation by Stephanie Garde. Dec 2008.

El sábado 28 y el domingo 29 de noviembre del 2008, ICVoluntarios participó al Salón de las Profesiones Humanitarias organizado por Annemasse Agglo en el complejo Martin Luther King de la ciudad de Annemasse en Francia. Más...
Retrato lingüístico de Ginebra

Retrato lingüístico de Ginebra
Irene Amodei, English translation by Margaret Flez, Spanish translation by Stephanie Garde. Nov 2008.

El estado y las necesidades identificadas en un estudio realizado por ICVoluntarios
Un recién estudio acaba de ser publicado por el equipo de ICVoluntarios en Ginebra, titulado Voz y Voto. Más...
Voluntarios para la Microfinanza

Voluntarios para la Microfinanza
Irene Amodei, Erika Troutman, David Fisk; French translation by Margaret Flez; Spanish translation by Audrey Tenedos. Oct 2008.

ICV at the International Syposium
El Foro Mundial de las Microfinanzas organizó su primer Simposio Internacional Construir mercados financieros justos para todos los últimos 1-2 de octubre de 2008 en Ginebra en el OIT. Más...
Paz y Desarrollo Sostenible

Paz y Desarrollo Sostenible
Katya Chatterjee. Oct 2008.

¿Qué aspectos del desarrollo sostenible pueden contribuir a la paz mundial y cómo?
El 19 de septiembre de 2008, alumnos de secundaria de escuelas de la región de Ginebra tuvieron la oportunidad de participar en un debate centrado en el tema "Paz y Desarrollo Sostenible". Más...
Multilingüismo en Europa

Multilingüismo en Europa
Sep 2008.

Según el secritor Umberto Eco, “La traducción es la lengua de Europa”: el 26 de septiembre de 2008, con motivo de European Day of Languages. Más...
Una feria del libro bajo la lluvia ... !

Una feria del libro bajo la lluvia ... !
Irene Amodei. Sep 2008.

La Asociación de Padres de Alumnos (APE) del Colegio Internacional del Ferney-Voltaire celebró recientemente la edición 2008 de su anual Feria del Libro. Más...
¿Qué hace que un diálogo sea “real”?

¿Qué hace que un diálogo sea “real”?
By Frances Narvaez; contributors: Ann Galea, Michael Siegrist, Sarah Webborn, traducción española Ana Beltran. Sep 2008.

2º Simposio del World Knowledge Dialogue
El segundo simposio World Knowledge Dialogue reunió a 300 científicos, investigadores, laureados premios Nobel, empresarios y estudiantes en Crans-Montana, Suiza. Más...
World Summit Award (WSA), nuevo socio de ICV

World Summit Award (WSA), nuevo socio de ICV
Traducción española Ana Beltran. Aug 2008.

World Summit Award (WSA) e ICVoluntarios firmaron recientemente un acuerdo de asociación. Más...
Foro Global Humanitario

Foro Global Humanitario
Irene Amodei and Catherine Matovu, traduction française Ylana Sttret, traducción española Ana Beltran. Jul 2008.

Reunión anual 2008: La cara humana del cambio climático
La reunión anual del Foro Global Humanitario (GHF) que tuvo lugar en Ginebra el 25 y el 26 de junio del 2008 fue la ocasión perfecta para que ICVoluntarios mostrara su experiencia en la planificación y la organización de conferencias internacionales. Más...

Página de resultado:  « Anterior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Siguiente »
©1998-2018 ICVolunteers|diseño + programando mcart group|Actualizado: 2018-03-20 13:14 GMT|Nuestra política|